Форум » Наши проекты » Enderal » Ошибки в локализации
Ошибки в локализации

RJ 

Тёмная лошадка
Смотритель
Сообщений1187
Награды60
Репутация364
ПолМужчина
30 Июля 2017 в 21:55. Сообщение # 1
Связанные темы:
Ошибки и проблемы в Enderal | Прохождение Enderal | Установка Enderal | Обсуждение Enderal

Сюда присылаем все обнаруженные ошибки, которые вы нашли в локализации. По возможности со скриншотами. Мы их будем оперативно исправлять.

Обращаю внимание — что все сообщения по ошибкам, которые исправлены, будут удалены после выхода патча.

Для тех, кому не ясно как крепить скриншоты:


Все вопросы на тему "когда в Steam появится новая версия перевода/отобразятся изменения", - в официальный Discord SureAI

Прикрепления: 3267407.png (46.8 Kb) · 6317238.png (45.9 Kb) · 2788871.png (108.7 Kb)

paladinkolovrat 

Житель
Сообщений80
Награды3
Репутация9
ПолМужчина
9 Августа 2017 в 17:32. Сообщение # 136
Цитата AxyJIu ()
tesvTranslator
Им и перевожу(вместе со String Localizer и ESP Translator)
Вкусовщина? - не считаю так - Ville это "город", то бишь Riverville -Речной город/Рекоград/Город-на-Реке/Приречье/итд
Как бы тоже лаг перевода.
Ошибки побеждать - побеждайте, все-таки и так этим занимааетесь. А фикс можно и мне попробовать доверить, надеюсь.

Flexo 

Житель
Сообщений88
Награды0
Репутация1
ПолМужчина
9 Августа 2017 в 17:34. Сообщение # 137
Цитата РЕДМЕНЪ ()
Я вот тоже хотел об этом писать.
Помимо этого, есть и грамматическая ошибка - "простым людьми".

AxyJIu 

Переводчик Enderal
Сообщений63
Награды1
Репутация2
ПолЖенщина
9 Августа 2017 в 17:44. Сообщение # 138
Цитата paladinkolovrat ()
Ошибки побеждать - побеждайте, все-таки и так этим занимааетесь. А фикс можно и мне попробовать доверить, надеюсь.
Если победишь экспорт отдельных(групп) строк, скажем, в xml и импорт их обратно, то твои начинания, несомненно, будут полезны. Можно будет сборщикам высылать не весь файл со стрингами, а отдельные куски. Но: у меня вот экспорт "на ура", а на импорт ругается - типо, "у вас версия не та". Надо попробовать более старую версию Транса. Найдёшь решение - свистни мне в личку.

AxyJIu - Среда, 09 Августа 2017, 17:47

РЕДМЕНЪ 

Переводчик Enderal
Сообщений277
Награды5
Репутация8
ПолМужчина
9 Августа 2017 в 20:25. Сообщение # 139
Имена, топонимы и прочие =онимы действительно старая тема, споры отшумели. На мой взгляд, например, Приречье ненамного удачнее Речного, и то, и то плохо; а хорошо было бы Ривервилл/Ривервиль - и опять всё возвращается к разным значениям в немецкой/английской версиях.
То же самое касается имён\фамилий - на некоторые смотреть без улыбки не получается smile .
Эти споры были актуальны до релиза, а теперь, пожалуй, уже поздно.

=====
Пачка загрузочных экранов.
1) == Заклинания разных элементов имеют различные вторичные эффекты...

(Вспоминаю рекламу из "святых девяностых":
- Хопёр-Инвест - отличная компания!
- От других!)

2) Глаз ничего не "символизирует", он "показывает" или "отображает". И запятые лишние
== Во время скрытности глаз показывает степень вашей маскировки...


3) К чему вставлять лишние слова, которые загромождают речь?
== Магия света и ментализм позволяют вам наколдовать призванные щиты, заклинания здоровья или заклинания, особо эффективные против нежити.


У Странной лихорадки странное описание.
(должно быть, редактору было трудно сконцентрироваться на своих мыслях; тс-с-с, я вам ничего не говорил whisper )
(неудивительно, учитывая общие объёмы)
- Что "они плохо сказываются"?
Предлагаю вариант:
== Вы чувствуете себя странно - вам холодно, но в то же время вас лихорадит. Вы не можете сконцентрироваться на своих мыслях.

РЕДМЕНЪ - Среда, 09 Августа 2017, 20:27
Прикрепления: 7862656.jpg (180.8 Kb) · 6317609.jpg (183.5 Kb) · 7214191.jpg (190.2 Kb) · 7456635.jpg (316.0 Kb)

РЕДМЕНЪ 

Переводчик Enderal
Сообщений277
Награды5
Репутация8
ПолМужчина
9 Августа 2017 в 20:55. Сообщение # 140
Ещё загрузочные экраны.
4) Некритично, но всё же первое предложение не вполне по-русски звучит. Не видя оригинала, нелегко придумать замену. Вариант:
== В ходе игры вы получите достаточно очков воспоминаний, чтобы полностью изучить три дисциплины, но не более.


5) - Наименование дисциплины относится к самой дисциплине, а не к танцору; склонять её нельзя.
- "вас - вас", нехорошие повторы в одном предложении.
- боевой стиль чего? - оружия.
Поэтому:
== Дисциплина "Танцор с клинками" обучает навыкам и талантам, которые научат вас быстрому, рискованному и смертельному боевому стилю одно- или двуручного оружия.
Или так: научит стилю боя чем? - оружием.
== Дисциплина "Танцор с клинками" обучает навыкам и талантам, которые научат вас быстрому, рискованному и смертельному стилю боя одно- или двуручным оружием.

(Второй вариант предпочтительнее, на мой взгляд)

6) - В первом предложении рассогласованность: буд.вр. и наст. вр. одновременно.
- Перед "вовсе" не хватает соед. союза.
== Будут и те, кто и вовсе собьется с указанного пути и станет вести злую и безбожную жизнь.

РЕДМЕНЪ - Среда, 09 Августа 2017, 20:57
Прикрепления: 2123104.jpg (152.7 Kb) · 6438623.jpg (141.8 Kb) · 7086612.jpg (160.4 Kb)

Meliah 

Почётный житель
Сообщений203
Награды9
Репутация26
ПолЖенщина
9 Августа 2017 в 23:18. Сообщение # 141
"Клыкастый" это, наверное, "клык"
Почему же он Железная?

Прикрепления: 0529990.jpg (61.8 Kb) · 1603169.jpg (148.6 Kb)

Flexo 

Житель
Сообщений88
Награды0
Репутация1
ПолМужчина
10 Августа 2017 в 21:47. Сообщение # 142
Мной найден шкатулка

Прикрепления: 0728399.png (3.68 Mb)

Flexo 

Житель
Сообщений88
Награды0
Репутация1
ПолМужчина
10 Августа 2017 в 21:48. Сообщение # 143
Это ошибка или так и должно быть?

Прикрепления: 9189652.png (3.58 Mb)

Flus 

Житель
Сообщений12
Награды0
Репутация0
ПолМужчина
11 Августа 2017 в 12:18. Сообщение # 144
Не хватает слова:


Книга "Пейзажи Эндерала. Пороховая пустыня" - "поселение" среднего рода, поэтому "было", а не "была".


Диалог с Джеспаром - мне кажется два раза "Рождённый Светом" это перебор.


Прикрепления: 2696691.jpg (98.8 Kb) · 9172260.jpg (293.4 Kb) · 2095928.jpg (277.7 Kb)

Иероним 

Житель
Сообщений6
Награды0
Репутация0
ПолМужчина
11 Августа 2017 в 12:44. Сообщение # 145
Неправильно указывается род.

Прикрепления: 3888234.jpg (421.9 Kb)

Meliah 

Почётный житель
Сообщений203
Награды9
Репутация26
ПолЖенщина
11 Августа 2017 в 13:35. Сообщение # 146
Мшистых ползунов исправили, а морозных - нет
книгоЙ
Мерлен - мужчина, и сундук МерленА
Женщина явно произносит "our" - нашу мечту
участвовал

Meliah - Суббота, 12 Августа 2017, 00:03
Прикрепления: 2979782.jpg (33.8 Kb) · 8293501.jpg (51.2 Kb) · 9431171.jpg (281.2 Kb) · 0839591.jpg (278.1 Kb) · 5087413.jpg (54.2 Kb)

Meliah 

Почётный житель
Сообщений203
Награды9
Репутация26
ПолЖенщина
12 Августа 2017 в 0:17. Сообщение # 147
нЕправда
НЕ могу
Лук репчатый, а Луносветный луГ
Молодая девушка сама по себе немного тавтология, young girl - девочка
Игрушка Ринеуса - мишка Тедди, обзывается по ходу квеста "чучелом"
Keep on tail дословно "сидеть на хвосте" ("за мной хвост!" и все такое), "Мне стоит продолжать преследовать Торуса"

Прикрепления: 0202766.jpg (29.2 Kb) · 4369269.jpg (34.9 Kb) · 5042841.jpg (145.9 Kb) · 0060525.jpg (12.4 Kb) · 0835653.jpg (82.8 Kb) · 1796112.jpg (34.5 Kb)

Flexo 

Житель
Сообщений88
Награды0
Репутация1
ПолМужчина
12 Августа 2017 в 8:40. Сообщение # 148
Скрин.

Прикрепления: 3777068.png (2.21 Mb)

AlexTa 

Почётный житель
Сообщений234
Награды6
Репутация18
ПолЖенщина
12 Августа 2017 в 10:00. Сообщение # 149
1. Мне кажется, что во вкладке Журнал, там, где написано Задачи, глагол, описывающий, что нужно сделать, должен быть неопределенной формы (начальной), а не такой, как обращение на "ты" или "вы". Например, не "собирайте грибы" или "найдите выход", а "собрать грибы",  "найти выход". По-моему в Скайриме именно такая форма написания задач.


2. В имени апотекария Карбоза явно должна в конце стоять буква "с",  т.е. - Карбос. Буква "s" в конце слова в английском переводе Karbos, и слышится в английской озвучке именно "с".

Прикрепления: 8374389.jpg (210.2 Kb)

nAPTU3AH 

Житель
Сообщений43
Награды0
Репутация0
ПолМужчина
12 Августа 2017 в 12:23. Сообщение # 150
Не знаю как написано в оригинале. Но банан это никак не пальма.  Банановая пальма звучит неграмотно.
Форум » Наши проекты » Enderal » Ошибки в локализации
Поиск:

© 2008—2024 Bethplanet.ru