Страница 87 из 304«128586878889303304»
Форум » Наши проекты » Nehrim: На краю судьбы » Обсуждение игры » Прохождение Nehrim (Есть проблемы с прохождением? ВНИМАНИЕ: СПОЙЛЕРЫ!)
Прохождение Nehrim

RJ 

Тёмная лошадка
Смотритель
Сообщений1057
Награды51
Репутация315
ПолМужчина
11 августа 2010 в 23:41. Сообщение # 1
Если у вас возникли проблемы с прохождением, то описываем, где именно они возникли, что надо сделать и что у вас не получается.

1. Название квеста
2. Стадия квеста.
3. В чем выражается проблема.

Также у нас на сайте представлено прохождение Nehrim.

Ребята, прежде, чем задавать вопросы, попробуйте воспользоваться поиском (на главной). Вводим запрос (словосочетание) и получаем то,что желаем. На многие вопросы уже была дана сотня ответов..
Для тех, кто не нашел "кнопку". Скрин:


Часто задаваемые вопросы:

ADAMOV 

Почётный житель
Сообщений354
Награды2
Репутация3
ПолМужчина
10 октября 2010 в 22:07. Сообщение # 1291
Agronom, Держи -

Sayrus 

Почётный житель
Сообщений1644
Награды30
Репутация49
ПолМужчина
10 октября 2010 в 22:11. Сообщение # 1292
Аж за душу взяло. cry Inse, это нечто! Спасибо!

Quote (Inse)
Извините, что долго..

Чем дольше ожидание - тем сильнее наслаждение wink
Quote (Inse)
Как думаете, стоит ли переименовать книгу?

Так как в книге говорится о гибели всего ордена паладинов, то моё мнение - да.

Волк 

Почётный житель
Сообщений1467
Награды14
Репутация26
ПолМужчина
10 октября 2010 в 22:18. Сообщение # 1293
ADAMOV, Арнор находится перед входом в "Магичесское святилище".

Добавлено (10.10.2010, 22:18)
---------------------------------------------
Inse, " Гибель паладинов" то что доктор прописал biggrin

Inse 

Модератор
Стража
Сообщений3611
Награды93
Репутация214
ПолЖенщина
10 октября 2010 в 22:20. Сообщение # 1294
Quote (AYuPro)
А не проще переводить через TES CS???
Там сразу видно все книги, можно скопировать текст, запихнуть перевод в игру наконец...

тут, где-то на сайте встречала мод , который переводит книги автоматом. Посмотрела..и НИЧЕГО не поняла.. Вроде написано по русски ..
Кроме того, немецкая грамматика- довольно сложная штука.. Например, просто глагол имеет одно (2-3) значение , но очень резко может поменять смысл всего предложения, если всего-навсего изменить падеж местоимения..
самый простой пример :
nehmen-брать, принимать...
jemandem nehmen - отбирать, лишать..
А самый писк- это то, что немцы умудряются в одно слово вместить то, что мы не можем выразить и 3-мя словами на русском..И никакие авто-переводчики это не расшифруют..

P.s. А еще я не знаю , что такое TES CS... surprised surprised

Sayrus 

Почётный житель
Сообщений1644
Награды30
Репутация49
ПолМужчина
10 октября 2010 в 22:31. Сообщение # 1295
Quote (Inse)
тут где-то на сайте встречала мод , который переводит книги автоматом.

Ни в коем случае, нам твой перевод больше нравится biggrin wink

ADAMOV 

Почётный житель
Сообщений354
Награды2
Репутация3
ПолМужчина
10 октября 2010 в 22:51. Сообщение # 1296
Поясните мне по квесту Дариуса,дерево Призраков нашёл,залез в него ничего там толком небыло в дневнике запись нашёл первый артефакт надо найти ещё два,что за артефакт я нашёл? и что делать дальше? dry Агроном писал что в склепе около церкви в Гилиаде надо нажать на меч у статуи.нашел склеп но мечи там не активны(в наличии две статуи) wacko

Kimura 

Житель
Сообщений5
Награды0
Репутация0
ПолМужчина
10 октября 2010 в 23:51. Сообщение # 1297
ребята, добрый вечер, не могу найти пещеру , где вода травит овечек. обегал все вокруг, но вот найти не могу... эта пещера снизу находится или сверху (на горе)

спасибо,уже нашел на форуме.

Rydik 

Почётный житель
Сообщений390
Награды4
Репутация10
ПолМужчина
10 октября 2010 в 23:54. Сообщение # 1298
Она почти, рядом с домом фермера, люк на земле, там где указывает маркер, а вообще уже много раз писали, надо старые сообщения просматривать.

Rydik 

Почётный житель
Сообщений390
Награды4
Репутация10
ПолМужчина
11 октября 2010 в 0:00. Сообщение # 1299
Ха, когда в русской версии прикрутят новые квесты охоты за головами вы будете удивлены 1 новой "жертвой"! surprised surprised surprised

Sayrus 

Почётный житель
Сообщений1644
Награды30
Репутация49
ПолМужчина
11 октября 2010 в 0:05. Сообщение # 1300
Quote (Rydik)
Ха, когда в русской версии прикрутят новые квесты охоты за головами вы будете удивлены 1 новой "жертвой"!

Не рассказывай, а то не интересно будет. smile

AYuPro 

Почётный житель
Сообщений1078
Награды27
Репутация78
ПолМужчина
11 октября 2010 в 0:31. Сообщение # 1301
Quote (Inse)
Вот новая книга..Извините, что долго.. smile

А как убыстрить процесс??? может вам текст с непереведенных книжек переслать?

Добавлено (11.10.2010, 00:31)
---------------------------------------------

Quote (Inse)
А самый писк- это то, что немцы умудряются в одно слово вместить то, что мы не можем выразить и 3-мя словами на русском.

Мне особенно прикалывает что они муржское достоинство и хвост называют одинаково!

Inse 

Модератор
Стража
Сообщений3611
Награды93
Репутация214
ПолЖенщина
11 октября 2010 в 0:34. Сообщение # 1302
Quote (AYuPro)
может вам текст с непереведенных книжек переслать

С радостью приму помощь.. biggrin Но от меня ничего не зависит.. Т.к. не я патчи выпускаю, кроме того нужно еще и советоваться, что переводить, чтобы не делать двойную работу.. А еще RJ говорит, что некоторые книги "палят" сюжет..А моя ГГ только из библиотеки Треомара вернулась (2-я глава)..

AYuPro 

Почётный житель
Сообщений1078
Награды27
Репутация78
ПолМужчина
11 октября 2010 в 0:39. Сообщение # 1303
Quote (Inse)
С радостью приму помощь.. biggrin Но от меня ничего не зависит.. Т.к. не я патчи выпускаю, кроме того нужно еще и советоваться, что переводить, чтобы не делать двойную работу.. А еще RJ говорит, что некоторые книги "палят" сюжет..А моя ГГ только из библиотеки Треомара вернулась (2-я глава)..

А вы посоветуйтесь и скажите какие книги Вам выслать для перевода.

Волк 

Почётный житель
Сообщений1467
Награды14
Репутация26
ПолМужчина
11 октября 2010 в 0:40. Сообщение # 1304
Inse, Зато как оказалось все книги несут какую либо информацию о мире и играя без летературы теряеш 2|3 смысла и обстоятельств происходящего!!
Спасибо за труд ждем дальнейших переводов.

Inse 

Модератор
Стража
Сообщений3611
Награды93
Репутация214
ПолЖенщина
11 октября 2010 в 0:43. Сообщение # 1305
Quote (AYuPro)
Мне особенно прикалывает что они муржское достоинство и хвост называют одинаково

Ага, еще и с одним артиклем..но это вульгарно.. У них много таких одинаковых слов, но в большинстве случаев артикли (определяющие род : der; die; das., а потому и само слово) все же разные, да и по смыслу предложения смотреть нужно..

Quote (AYuPro)
А вы посоветуйтесь и скажите какие книги Вам выслать для перевода.

попробую biggrin

Quote (Волк)
Спасибо за труд ждем дальнейших переводов.

Буду стараться!!! biggrin
Форум » Наши проекты » Nehrim: На краю судьбы » Обсуждение игры » Прохождение Nehrim (Есть проблемы с прохождением? ВНИМАНИЕ: СПОЙЛЕРЫ!)
Страница 87 из 304«128586878889303304»
Поиск:

© 2008—2016 Bethplanet.ru