Страница 9 из 36«1278910113536»
Форум » Наши проекты » Enderal » Обсуждение Enderal
Обсуждение Enderal

Vollmond 

Житель
Сообщений27
Награды0
Репутация-13
ПолМужчина
2 декабря 2016 в 16:24. Сообщение # 121
Ладно, тут видимо еще месяца два нечего ловить будет. Пойду в гномов играть.

Hangman 

Злопупындрый кефирный дед
Почётный житель
Сообщений3977
Награды95
Репутация258
ПолМужчина
2 декабря 2016 в 16:47. Сообщение # 122
Цитата Iggort ()
В оригинале и англ. версии они неудобно разбросаны в снаряжении (по имени)
Почему не удобно? Весь набор сэта не идёт друг за дружкой по порядку? Типа "Следопытские ботинки, Следопытские перчатки, Следопытская куртка, Следопытский капюшон, и т.д."?

RJ 

Тёмная лошадка
Смотритель
Сообщений1163
Награды55
Репутация337
ПолМужчина
2 декабря 2016 в 19:21. Сообщение # 123
Цитата Hangman ()
Весь набор сэта не идёт друг за дружкой по порядку?
Там некоторые наборы сетов именуются совсем по-разному. Например:

Hangman 

Злопупындрый кефирный дед
Почётный житель
Сообщений3977
Награды95
Репутация258
ПолМужчина
2 декабря 2016 в 19:37. Сообщение # 124
Цитата RJ ()
Там некоторые наборы сетов именуются совсем по-разному.
Неудобственно, но это сугубо на мой взгляд, кому-то може и так удобно.

Iggort 

Житель
Сообщений7
Награды0
Репутация0
ПолМужчина
2 декабря 2016 в 20:44. Сообщение # 125
Уже больше отсортировали. Я качал, только стрелы были.

Здесь на оригинальную версию - сеты.

MarcArnchold 

Конский слесарь во славу Шеогората
Почётный житель
Сообщений504
Награды4
Репутация43
ПолМужчина
2 декабря 2016 в 22:12. Сообщение # 126
Цитата RJ ()
Там некоторые наборы сетов именуются совсем по-разному


Пропишите в название вещей одного комплекта "[Одеяние падшего] Ботинки" либо "одежда падшего - ботинки" и так далее - в игре они автоматом будут сортироваться рядом а не по стандарту боты к ботам, шлёмы к шлёмам. Тем более в Нериме вроде так и было.
В редакторе они по нейму рядом сортируются - Удобно и быстро всё организовать.

MarcArnchold - Пятница, 02 декабря 2016, 22:14

andreyua 

Житель
Сообщений42
Награды0
Репутация-17
ПолМужчина
7 декабря 2016 в 10:24. Сообщение # 127
ЦитатаHangman ()
а раз перевод делается бесплатно и на добровольной основе
Вот всегда бесят такие цитаты,
"Официально" - да - имеют право канеш, но перед собой , перед ожидающими пользователями, перед совестью - не так уж и имеют. Не ну я конечно загнул, поэтому  предлагаю считать мое высказывание более обобщенным и не относящимся (пока :)) к команде переводчиков Enderal.
Перевод ждем , за труды - спасибо.

Hangman 

Злопупындрый кефирный дед
Почётный житель
Сообщений3977
Награды95
Репутация258
ПолМужчина
7 декабря 2016 в 11:45. Сообщение # 128
Цитатаandreyua ()
Вот всегда бесят такие цитаты,
Это потому, что правда глаза колет?
Цитатаandreyua ()
но перед собой , перед ожидающими пользователями, перед совестью
и особенно перед теми, кто не вложил в перевод ни копейки денег, ни хоть какой-то доли своего участия в переводе, но имеет наглость что-то там требовать.

Vollmond 

Житель
Сообщений27
Награды0
Репутация-13
ПолМужчина
7 декабря 2016 в 17:40. Сообщение # 129
ЦитатаHangman ()
ни хоть какой-то доли своего участия в переводе
А что, была возможность?

Hangman 

Злопупындрый кефирный дед
Почётный житель
Сообщений3977
Награды95
Репутация258
ПолМужчина
7 декабря 2016 в 18:24. Сообщение # 130
ЦитатаVollmond ()
А что, была возможность?
Да. Возможно до сих пор есть.

Vollmond 

Житель
Сообщений27
Награды0
Репутация-13
ПолМужчина
7 декабря 2016 в 21:09. Сообщение # 131
Я даже по ссылке без лупы ничего не вижу. Как волонтеры узнают о такой возможности? Не все же будут архив новостей читать.

Hangman 

Злопупындрый кефирный дед
Почётный житель
Сообщений3977
Награды95
Репутация258
ПолМужчина
7 декабря 2016 в 21:34. Сообщение # 132
ЦитатаVollmond ()
Я даже по ссылке без лупы ничего не вижу.
А я вижу:
Цитата
Мы активно переводим, проверяем и ищем новых желающих принять участие в переводе. Работы много, действительно много. Желающие могут написать мне на почту: rj@bethplanet.ru. Нужно будет пройти небольшой тест — если пройдёте, сможете принять участие и помочь в этом нелёгком деле.
Со мной что-то не так?

Hangman - Среда, 07 декабря 2016, 21:34

Inse 

Модератор
Стража
Сообщений3626
Награды94
Репутация216
ПолЖенщина
7 декабря 2016 в 21:55. Сообщение # 133
Цитатаandreyua ()
ЦитатаHangman ()"а раз перевод делается бесплатно и на добровольной основе"
Вот всегда бесят такие цитаты,"Официально" - да - имеют право канеш, но перед собой , перед ожидающими пользователями, перед совестью - не так уж и имеют.
Можно создать что-то вроде этой темы , только для "Эндерал" и выкладывать туда свои моды\переводы. В том числе и текст книг из игры. Обычно переводчики в первую очередь переводят диалоги и основные квесты, затем второстепенные (все для пользователей). А вот книги остаются на десерт.
Для "Нерим" была еще одна темка для коррекции ошибок перевода, без которых никуда, когда хочешь побыстрей запустить локализированную версию (и не только). Может для "Эндерал" все делается последовательно , не знаю. Если выложенный "пользовательский" перевод будет достаточно достоверен и записан литературным языком, то его вполне могут включить в последующие патчи. Естественно, после проверки. А еще лучше спросить, что нужно переводить, чтобы не выполнять не нужную работу.
ЦитатаVollmond ()
Я даже по ссылке без лупы ничего не вижу.
rj@bethplanet.ru.

Vollmond 

Житель
Сообщений27
Награды0
Репутация-13
ПолМужчина
7 декабря 2016 в 22:18. Сообщение # 134
ЦитатаInse ()
Можно создать что-то вроде этой темы , только для "Эндерал" и выкладывать туда свои моды\переводы. В том числе и текст книг из игры. Обычно переводчики в первую очередь переводят диалоги и основные квесты, затем второстепенные (все для пользователей). А вот книги остаются на десерт.
Можно было поступит так, как это делают на нормальным сообществах - залить английский текст на нотабеноид или аналог,  дать сообществу свободный доступ к переводу. Но у нас свой, особый путь.

Inse 

Модератор
Стража
Сообщений3626
Награды94
Репутация216
ПолЖенщина
7 декабря 2016 в 22:41. Сообщение # 135
ЦитатаVollmond ()
залить английский текст на нотабеноид или аналог, дать сообществу свободный доступ к переводу. Но у нас свой, особый путь.
Для нормального перевода нужен хоть какой-то контроль. А сообществу никто не мешает переводить. Всего лишь нужно получить разрешение у разработчиков и вперед.
Форум » Наши проекты » Enderal » Обсуждение Enderal
Страница 9 из 36«1278910113536»
Поиск:

© 2008—2017 Bethplanet.ru