Ошибки в локализации
|
|
Тёмная лошадка
Смотритель |
Сообщений | 1187 |
Награды | 60 |
Репутация | 364 |
Пол | Мужчина |
|
30 Июля 2017 в 21:55. Сообщение # 1
|
Связанные темы: Ошибки и проблемы в Enderal | Прохождение Enderal | Установка Enderal | Обсуждение Enderal
Сюда присылаем все обнаруженные ошибки, которые вы нашли в локализации. По возможности со скриншотами. Мы их будем оперативно исправлять.
Обращаю внимание — что все сообщения по ошибкам, которые исправлены, будут удалены после выхода патча.
Для тех, кому не ясно как крепить скриншоты: Все вопросы на тему "когда в Steam появится новая версия перевода/отобразятся изменения", - в официальный Discord SureAI
Прикрепления:
3267407.png
(46.8 Kb)
·
6317238.png
(45.9 Kb)
·
2788871.png
(108.7 Kb)
|
Ну-с, посмотрим на что вы способны.
|
|
Житель |
Сообщений | 88 |
Награды | 0 |
Репутация | 1 |
Пол | Мужчина |
|
6 Августа 2017 в 18:10. Сообщение # 106
|
Цитата RJ ( ) Не уверены, исправили ли то, что нужно. Единственный раз, который я увидел, когда Мальфоса назвали Малфосом.
Блин, тоже неправильно написал - Мальфас)
|
— На что мне безумцы? — сказала Алиса. — Ничего не поделаешь, — возразил Кот. — Все мы здесь не в своём уме — и ты, и я.
|
|
Переводчик Enderal |
Сообщений | 277 |
Награды | 5 |
Репутация | 8 |
Пол | Мужчина |
|
6 Августа 2017 в 20:14. Сообщение # 107
|
Цитата RJ ( ) Тут много можно спорить — пожалуй сразу закрою спор: в оригинале маты были, у нас они остались. Точка. Не нравится — могу предложить сделать мод, который будет убирать весь мат в игре :) Живые люди тоже ругаются и в ряде ситуаций это показывает степень их эмоций. Меня, например, крайне напрягают локализации, которые гонятся рейтинга ниже 18+. Звучит неестественно. P.S. Сам я в жизни вообще не использую маты и прочее, но здесь считаю это вполне уместным. RJ, я не в качестве спора (я и спора-то не вижу, и спорить поздно, а спорить с руководителем и вовсе бессмысленно ), а просто в русском языке громадное количество слов, которые гораздо экспрессивнее матов и воздействуют сильнее матов, не выходя за рамки обсценного. Можно ли было обойтись ими? вероятно, да, но сейчас рассуждать уже поздно.
Цитата AxyJIu ( ) С огромным удовольствием делала перевод главной матершинницы(и красавицы) игры - Лишари Пегаст. Этакая Дебора из "Декстера". Очень рада, что перевод вошёл в игру "как есть", без ханжеских правок. RJ плюс в карму. А ханжество-то тут при чём? Ребята, употребляйте, пожалуйста, слова "ханжа", "ханжество" строго по назначению: ханжа.
Одним словом, наличие мата в игре стало для меня неприятным сюрпризом. Перерывать в одиночку весь перевод для замены... незнай, это Шеогорат - или кто там в Вине отвечает за безумие? - поцеловать в маковку должен.
|
УЛЫБНИСЬ МИРУ И МИР УЛЫБНЁТСЯ ТЕБЕ
|
|
Почётный житель |
Сообщений | 203 |
Награды | 9 |
Репутация | 26 |
Пол | Женщина |
|
6 Августа 2017 в 20:29. Сообщение # 108
|
Цитата RJ ( ) Переведено в соответствии с полом, указанным Тогда прошу прощения. Видимо, у мертвецов своя физиология)
То же, что и попрошайки - "охраняемая богом" Диалоги что-то там
Meliah - Воскресенье, 06 Августа 2017, 20:39
Прикрепления:
1773165.jpg
(136.6 Kb)
·
7871464.jpg
(47.0 Kb)
·
7688580.jpg
(52.5 Kb)
·
6992664.jpg
(21.4 Kb)
·
1801180.jpg
(20.3 Kb)
|
люблю Депеш Мод, а тебя - нет
|
|
Тёмная лошадка
Смотритель |
Сообщений | 1187 |
Награды | 60 |
Репутация | 364 |
Пол | Мужчина |
|
6 Августа 2017 в 20:43. Сообщение # 109
|
Всем спасибо за присланные ошибки, исправления вошли в последний патч. В ближайшее время тема будет почищена.
|
Ну-с, посмотрим на что вы способны.
|
|
Переводчик Enderal |
Сообщений | 277 |
Награды | 5 |
Репутация | 8 |
Пол | Мужчина |
|
6 Августа 2017 в 22:04. Сообщение # 110
|
Опечатка, конечно, классная, но всё же это опечатка :) ( - Эй, ты чо в наши края прищемился! )
Прикрепления:
3823894.jpg
(830.7 Kb)
|
УЛЫБНИСЬ МИРУ И МИР УЛЫБНЁТСЯ ТЕБЕ
|
|
Переводчик Enderal |
Сообщений | 277 |
Награды | 5 |
Репутация | 8 |
Пол | Мужчина |
|
6 Августа 2017 в 22:28. Сообщение # 111
|
Нет ли ошибки в названии шахты? А то шахта-бухта как-то странновато звучит.
Прикрепления:
7861849.jpg
(766.3 Kb)
|
УЛЫБНИСЬ МИРУ И МИР УЛЫБНЁТСЯ ТЕБЕ
|
|
Житель |
Сообщений | 6 |
Награды | 0 |
Репутация | 0 |
Пол | Мужчина |
|
7 Августа 2017 в 0:26. Сообщение # 112
|
|
|
|
Житель |
Сообщений | 6 |
Награды | 0 |
Репутация | 0 |
Пол | Мужчина |
|
7 Августа 2017 в 0:51. Сообщение # 113
|
|
|
|
|
Житель |
Сообщений | 2 |
Награды | 0 |
Репутация | 0 |
Пол | Мужчина |
|
7 Августа 2017 в 17:06. Сообщение # 115
|
Не переведены некоторые разделы в помощи.
Прикрепления:
6730721.png
(2.26 Mb)
|
|
|
Житель |
Сообщений | 2 |
Награды | 0 |
Репутация | 0 |
Пол | Мужчина |
|
7 Августа 2017 в 17:23. Сообщение # 116
|
Квартал баракОВ (Хотя мне вариант с "Квартал казарм" больше нравился.)
не переведено название дома в арке на карте.
|
|
|
Житель |
Сообщений | 88 |
Награды | 0 |
Репутация | 1 |
Пол | Мужчина |
|
7 Августа 2017 в 22:12. Сообщение # 117
|
Проблема с неполным отображением слов (подсказок) сохранилась. В начале игры, при появлении подсказки об открытии меню героя кнопкой Н. И в доме Старая смотровая плотины появилось сообщение про щит. Дословно не помню, что-то там про то, что щит добавляет очки к показаниям брони. Увы, скрины сделать не успел.
|
— На что мне безумцы? — сказала Алиса. — Ничего не поделаешь, — возразил Кот. — Все мы здесь не в своём уме — и ты, и я.
|
|
Почётный житель |
Сообщений | 1092 |
Награды | 27 |
Репутация | 80 |
Пол | Мужчина |
|
7 Августа 2017 в 22:14. Сообщение # 118
|
Rнига, друг и товарищ.
между Верно и Есть надо вставить поясняющие слова (причины, они, конечно), либо написать "Верно... есть, -" и дальше по тексту.
Калия меняет имя и при встрече у северной окраины сердцеземья имеет следующее.
Дунвар в немецкой озвучке очень долго бурчит, может в английской он одно слово произносит, но слушать долгую речь на немецком, а видеть одно слово было странно.
AYuPro - Понедельник, 07 Августа 2017, 22:16
Прикрепления:
9256032.jpg
(208.1 Kb)
·
1438392.jpg
(173.0 Kb)
·
1094128.jpg
(210.2 Kb)
·
9600418.jpg
(212.3 Kb)
|
У всех и у каждого чего-то да не хватает... денег, любви, времени, совести, мозгов да и много еще чего...
|
|
Почётный житель |
Сообщений | 1092 |
Награды | 27 |
Репутация | 80 |
Пол | Мужчина |
|
7 Августа 2017 в 22:41. Сообщение # 119
|
Конец одного диалога не согласуется с текстом, а начало второго с предыдущим. Конец первого "каким мы его знаем", скорее должно быть "как нам известно" (как нам известен этот конец цикла), или если это про "угрозу", то "насколько мы об этом знаем". Начало второго "И чтобы бороться с ней", ней - либо заменить на "угрозой", либо "этим". В итоге получится "Мы стоим перед лицом угрозы миру, насколько мы знаем. / И чтобы бороться с этим, "
Первое предложение не воспринимается вовсе, предлагаю заменить на "Видимо из-за того, что я была в рваной одежде и не хотела выходить из комы, не важно какие бы попытки апотекарий при этом не предпринимал."
Пустой диалог попался мне, жму Е и жду несколько секунд, плюс "ЗаПутенное" путешествие.
Прикрепления:
6088321.jpg
(230.1 Kb)
·
2048071.jpg
(231.3 Kb)
·
7780872.jpg
(185.9 Kb)
·
8641128.jpg
(255.8 Kb)
|
У всех и у каждого чего-то да не хватает... денег, любви, времени, совести, мозгов да и много еще чего...
|
|
Почётный житель |
Сообщений | 1092 |
Награды | 27 |
Репутация | 80 |
Пол | Мужчина |
|
7 Августа 2017 в 22:49. Сообщение # 120
|
"Разрушения были свежими", может лучше "Следы разрушения были свежими".
Полагаю тут надо не "составить компанию", а "сопроводить", ибо нужно с ним идти, а не стоять, плюс должен быть сюрприз, ну и исправить "верхнюю часть", на "крышу" или просто "верх".
Телепорт в мысли... не задумывались заменить это на "перенесет вас в тело и мысли", как-бы телепорт что-то более конкретное.
AYuPro - Понедельник, 07 Августа 2017, 22:53
Прикрепления:
2196540.jpg
(186.6 Kb)
·
9722560.jpg
(124.2 Kb)
·
6820499.jpg
(265.6 Kb)
|
У всех и у каждого чего-то да не хватает... денег, любви, времени, совести, мозгов да и много еще чего...
|
|