Страница 15 из 18«12131415161718»
Форум » Наши проекты » Enderal » Ошибки в локализации
Ошибки в локализации

RJ 

Тёмная лошадка
Смотритель
Сообщений1163
Награды54
Репутация334
ПолМужчина
30 июля 2017 в 21:55. Сообщение # 1
Связанные темы:
Ошибки и проблемы в Enderal | Прохождение Enderal | Установка Enderal | Обсуждение Enderal

Сюда присылаем все обнаруженные ошибки, которые вы нашли в локализации. По возможности со скриншотами. Мы их будем оперативно исправлять.

Обращаю внимание — что все сообщения по ошибкам, которые исправлены, будут удалены после выхода патча.

Для тех, кому не ясно как крепить скриншоты:


Прикрепления: 3267407.png(47Kb) · 6317238.png(46Kb) · 2788871.png(109Kb)

ГадкийКаджит 

Житель
Сообщений17
Награды0
Репутация0
ПолМужчина
24 августа 2017 в 6:46. Сообщение # 211
Цитата AlexTa ()
Мне кажется лучше написать класс и для женского, и для мужского персонажа "элементалист".

а как тогда класс "уличная девка"?) тож для мужского так оставить?)

toxaak 

Житель
Сообщений2
Награды0
Репутация0
ПолМужчина
24 августа 2017 в 12:24. Сообщение # 212
Может быть, в ларце всё-таки гвозди, а не ногти?

Прикрепления: 8216278.jpg(677Kb)

ГадкийКаджит 

Житель
Сообщений17
Награды0
Репутация0
ПолМужчина
24 августа 2017 в 13:00. Сообщение # 213
Цитата toxaak ()
Может быть, в ларце всё-таки гвозди

кто знает, мой друг) кто знает)

AlexTa 

Житель
Сообщений19
Награды1
Репутация2
ПолЖенщина
24 августа 2017 в 15:41. Сообщение # 214
Цитата ГадкийКаджит ()
а как тогда класс "уличная девка"?) тож для мужского так оставить?)
С этим сложнее. Нужно смотреть, что написано в анг. версии.  И, скорее всего, перевод делать такой, чтобы подходило и для жен. и для муж. ГГ.

AlexTa 

Житель
Сообщений19
Награды1
Репутация2
ПолЖенщина
24 августа 2017 в 15:43. Сообщение # 215
Цитата toxaak ()
Может быть, в ларце всё-таки гвозди, а не ногти?

Цитата ГадкийКаджит ()
кто знает, мой друг) кто знает)

Да, тут тоже нужно смотреть анг. или нем. версии. Вполне возможно, что там гвозди. Но не исключено, что и ногти.  scratch

ГадкийКаджит 

Житель
Сообщений17
Награды0
Репутация0
ПолМужчина
24 августа 2017 в 16:23. Сообщение # 216
Цитата AlexTa ()
Но не исключено, что и ногти.

поэтому и говорю, кто знает)

AlexTa 

Житель
Сообщений19
Награды1
Репутация2
ПолЖенщина
24 августа 2017 в 16:46. Сообщение # 217
В английской версии слово highwaywoman переводится как женщина с шоссе, можно перевести словом разбойница с дороги, потому что есть английское слово highwayman.  Возможно, если в анг. версии написано highwaywoman, значит этот вариант только для жен. ГГ, 

Слово nails можно перевести как ногти, ноготки, коготки, гвозди.  Оно написано в сочетании со словом weird,  которое переводится как сверхъестественный, жуткий, потусторонний, таинственный, загадочный, необычный. Поэтому в шкатулке лежат, скорее всего, жуткие, сверхъестественные, необычные ногти.

banditvv 

Житель
Сообщений1
Награды0
Репутация0
ПолМужчина
24 августа 2017 в 17:37. Сообщение # 218
Доброго времени суток =)
Ну все на скрине...

http://imgur.com/a/HkkFU

Прикрепления: 4926143.png(4379Kb)

toxaak 

Житель
Сообщений2
Награды0
Репутация0
ПолМужчина
24 августа 2017 в 18:23. Сообщение # 219
Цитата AlexTa ()
Поэтому в шкатулке лежат, скорее всего, жуткие, сверхъестественные, необычные ногти.
Если я правильно помню, парень тряс сундук, как только его нашел, и слышал внутри звук, похожий на бряцание монет.  Почему-то я сомневаюсь, что бренчание монет и бренчание(?) ногтей реально перепутать.
Слово weird и меня немного смутило, однако, если подумать, то даже наполнение сундука гвоздями можно счесть необычным и даже загадочным. Кому это могло быть нужно и зачем там записка?
В конце концов, реакция персонажей на ногти в сундуке слишком пресная, даже если предположить, что ногти не человеческие.

Жучамба 

Житель
Сообщений9
Награды0
Репутация0
ПолМужчина
24 августа 2017 в 19:51. Сообщение # 220
Цитата toxaak ()
ногти не человеческие

Ага, таджицкие (или каждыцкие?) ну ихние вопщем

Meliah 

Почётный житель
Сообщений39
Награды1
Репутация2
ПолЖенщина
24 августа 2017 в 20:54. Сообщение # 221
Цитата
Опять сон ГГ в начале игры. Он подходит к "папочке". Может лучше перевести как "отец" или "папа"?
Он daddy - папочка, все нормуль. В этом есть ирония

Цитата
Если я правильно помню, парень тряс сундук, как только его нашел, и слышал внутри звук, похожий на бряцание монет.  Почему-то я сомневаюсь, что бренчание монет и бренчание(?) ногтей реально перепутать.

weird в числе прочего еще и странный. По-немецки там komischen Teile - смешные детали, штуковины. Короче, бренчащий хлам

Malfas bless the great magister - "Малфас, храни (благослови) великого магистра, но...куда это может нас привести?"

Meliah - Четверг, 24 августа 2017, 21:14
Прикрепления: 9056010.jpg(42Kb)

Sannifer 

Житель
Сообщений17
Награды0
Репутация0
ПолЖенщина
24 августа 2017 в 23:38. Сообщение # 222
В меню среди прочего есть разделы "Статистика" и "Помощь".
Так вот, в разделе "Статистика" имена компаньонов отображаются с опечатками (фото 1).
А в разделе "Помощь" некоторые тексты есть даже на немецком (фото 2, 3).

Прикрепления: 2820575.jpg(295Kb) · 9223295.jpg(263Kb) · 6031376.jpg(231Kb)

BAPBAP 

Житель
Сообщений23
Награды0
Репутация0
ПолМужчина
26 августа 2017 в 21:36. Сообщение # 223
Сообщение в левом верхнем углу экрана в инвентаре, когда снимаешь что-нибудь из комплекта: "Бонус набора был удален из вашей книги заклинений".

BAPBAP 

Житель
Сообщений23
Награды0
Репутация0
ПолМужчина
27 августа 2017 в 8:09. Сообщение # 224
Серебряный стальной лук/меч/кинжал... не серебряный, а  Стальной серебрёный лук/меч/кинжал... т.е. серебро - это покрытие, а не основной материал.

BAPBAP 

Житель
Сообщений23
Награды0
Репутация0
ПолМужчина
27 августа 2017 в 8:35. Сообщение # 225
Про банан могу предложить такую идею: растение поименовать научным термином, либо существующим: Банан райский (Musa paradisiaca), Банан Бальбиса (Musa balbisiana); либо местным "лорным"... Кто уже хорошо знает лор?
Форум » Наши проекты » Enderal » Ошибки в локализации
Страница 15 из 18«12131415161718»
Поиск:

© 2008—2017 Bethplanet.ru