Будет ли полная русификация TES V?

DerPaladin 

Почётный житель
Сообщений322
Награды2
Репутация13
ПолМужчина
2 Июля 2011 в 11:07. Сообщение # 61
BERSERKER, яж писал выше, убавляю звук голосов англ озвучки, что бы не мешала читать и не отвлекала вникать в текст на пол экрана. С русской озвучкай я его СЛУШАЮ и воспринимаю его как говорящего, со всеми вытекающими эмоциями. Просто некоторых актёров нормально не инструктируют перед работой, они думают, что чем тупее искаверканный голос, тем прикольнее... Есть у нас актёры, которые понимают, что они делают, слушая их проникаешся в атмосферу, к сожалению не до всех это доходит, это факт

BERSERKER 

Почётный житель
Сообщений138
Награды0
Репутация0
ПолМужчина
2 Июля 2011 в 11:45. Сообщение # 62
Quote (DerPaladin)
убавляю звук голосов англ озвучки, что бы не мешала читать

А меня она никогда не отвлекала.Я так много английских слов и выражений узнал.
Мне сначало тоже было непривычно,но через некоторое время,потихоньку,стал воспринимать английскую речь на слух.
Когда установил русский обливион ,то ужаснулся...Диалого были настолько унылы,что отпадало всякое желание слушать их.Хотя,не буду скрывать,есть отлично озвученые персонажи.

З.Ы специально покупать себе англ версию скайрима я не буду,так-как всё-равно с Русской озвучкой комфортнее,но если её не будет-особо не расстроюсь.

DerPaladin 

Почётный житель
Сообщений322
Награды2
Репутация13
ПолМужчина
3 Июля 2011 в 20:50. Сообщение # 63
Quote (BERSERKER)
Хотя,не буду скрывать,есть отлично озвученые персонажи.

Ну вот могут же, когда хотят(с) =)))

alexsilent 

Житель
Сообщений13
Награды0
Репутация0
ПолМужчина
14 Июля 2011 в 18:12. Сообщение # 64
В Fallout 3, была шикарнейшая озвучка, особенно с Диджеем и радио, достаточно много хороших моментов было,
мне бы не так хорошо Фолл3 запомнился, если б не голосовой перевод,
так как я на слух Английский не понимаю на 75% услышанного, хотя читаю норм.
В Обле все выглядело на ступень ниже, чем в Фолле3, неплохо бы перевод с озвучкой как в Фолле,
но если не будет, то не проблема, в Фоллике НВ было интересно с точки зрения геймплея,
и было плевать, что все по английски говорят.

alexsilent - Четверг, 14 Июля 2011, 18:14

Gorif 

Почётный житель
Сообщений310
Награды1
Репутация4
ПолМужчина
14 Июля 2011 в 20:48. Сообщение # 65
Quote (alexsilent)
в Фоллике НВ было интересно с точки зрения геймплея,
и было плевать, что все по английски говорят.

Полностью солидарен.

Mr_Gman 

Следующий
Почётный житель
Сообщений188
Награды0
Репутация4
ПолМужчина
16 Июля 2011 в 15:26. Сообщение # 66
Знаете когда играл в Золотое издание Обливиона хотелось просто спросить актеров ГДЕ ХОТЬ КАКАЯ-ТО ИНТОНАЦИЯ В ГОЛОСЕ! Особенно в голосе Мартина!

GreyArgonian 

Почётный житель
Сообщений231
Награды2
Репутация7
ПолМужчина
8 Августа 2011 в 15:46. Сообщение # 67
Вот-бы снежков запрягли озвучивать скай.
Ведьмака второго вон как озвучивали. Золтан с Геральтом вообще незабываемы happy

Волк 

Почётный житель
Сообщений1442
Награды14
Репутация26
ПолМужчина
8 Августа 2011 в 18:05. Сообщение # 68
Quote (GreyArgonian)
Ведьмака второго вон как озвучивали. Золтан с Геральтом вообще незабываемы

Вот, могут когда хотят и баблом пахнет! Надеюсь Скайрим озвучат так-же как Ведьмака Это будет замечательно!

conrade 

Почётный житель
Сообщений240
Награды2
Репутация2
ПолМужчина
13 Августа 2011 в 12:49. Сообщение # 69
короче, рано или поздно озвучка будет и я думаю без особых недостатаков. сейчас меня больше волнует - а будет ли возможность играть в оригинале. а то вот купил ведьмака, а там только русский. ну а отдельно качать оригинальную речь... хотя кстати, озвучили Ведьмака 2го на 9+ точно и все шутки понятны. да, тонкости юмора это еще один момент из-за которого хочу не только оригинальную версию, но и качественную локал-ю заценить. субтитры мне не мешают, а оригинальный язык - первоисточник от разрабов, который мне погоды в Skyrim не испортит.

DerPaladin 

Почётный житель
Сообщений322
Награды2
Репутация13
ПолМужчина
13 Августа 2011 в 13:29. Сообщение # 70
conrade, что бы тебе понять в оригинале Ведьмака2, тебе нужна польская версия. Для понятия шуток Скайрима, есть оригинальная, американская версия, которую можно купить через интернет. Но добавулять в русскую версию оригинал, это лишнее, она создаётся для рускоязычного населения, не говорящих на других языках. И ненужна мне английская озвучка в Скайриме, т.к. я не пойму там ни каких интонаций из за которых все так её просят. Мне надо русскую озвучку. И точка. Покупайте оригиналы и понимайте там шутки, как вам надо. И точка!!! Я всё сказал!!! И точка!!!
biggrin biggrin biggrin

DerPaladin - Суббота, 13 Августа 2011, 13:31

conrade 

Почётный житель
Сообщений240
Награды2
Репутация2
ПолМужчина
13 Августа 2011 в 16:32. Сообщение # 71
точка, DerPaladin !!! неее, про юмор - я за отечественную версию. но англицкую я обязательно хочу. почему, кстати, ничего не слышно про локал-ю?

alexsilent 

Житель
Сообщений13
Награды0
Репутация0
ПолМужчина
15 Августа 2011 в 7:59. Сообщение # 72
Quote (conrade)
кстати, ничего не слышно про локал-ю?

отмалчиваются локализаторы) - возможно это означает что просто сделают субтитры покрайней мере в первой версии,
но почему-то кажется и в версии голд им будет лень делать, так как уже основное бабло срублено

alexsilent - Понедельник, 15 Августа 2011, 08:09

Gorif 

Почётный житель
Сообщений310
Награды1
Репутация4
ПолМужчина
15 Августа 2011 в 9:04. Сообщение # 73
alexsilent, не будем терять надежды, ведь Ведьмака локализировали сразу (и очень даже неплохо).

Gorif - Понедельник, 15 Августа 2011, 09:04

HorsyNox 

Смотритель
Сообщений2584
Награды62
Репутация205
ПолМужчина
15 Августа 2011 в 14:50. Сообщение # 74
Не пойму что вы тут уже 7 страниц обсуждаете. Локализация будет, от 1С, озвучка или будет, или не будет, или будет, но в готи. Голоса если будут, то будут те же, что и обычно. Что ещё тут можно обсуждать?

Hangman 

Злопупындрый кефирный дед
Почётный житель
Сообщений4046
Награды97
Репутация264
ПолМужчина
15 Августа 2011 в 14:57. Сообщение # 75
Quote (ProVal)
Что ещё тут можно обсуждать?

Как что? Свои хотелки относительно перевода/озвучки... Причём с верой в то, что локализаторы это таки читают и учтут абсолютно все мнения sarcastic
Поиск:

© 2008—2024 Bethplanet.ru