Страница 2 из 7«123467»
Форум » Игры Bethesda Softworks » Construction Set » Arktwend
Arktwend

AYuPro 

Почётный житель
Сообщений1078
Награды27
Репутация78
ПолМужчина
31 декабря 2010 в 20:59. Сообщение # 16
Quote (Zloyelf)
3х месячную Тотальную коверсию Морровинда

Я за день справился... smile
Quote (Zloyelf)
Посли установки Arktwendа игра отучается от диска ?

Нет, скачай noCD под MGE.
Quote (Zloyelf)
что происходит с Tribunal.esm,Morrowind.esm и Bloodmoon.esm ???

Можешь удалить, также как и Arktwend 2.0.0 (DE).esm

У меня из-за TAO глюки вызалят, пока не подключаю их.
Попал в Арктвенд я в ахтунге.... surprised

Zloyelf 

Почётный житель
Сообщений198
Награды0
Репутация23
ПолМужчина
31 декабря 2010 в 21:18. Сообщение # 17
Quote (AYuPro)
Я за день справился...

Неее, одно дело напихать пачку плагинов и совсем другое всю эту абру-катабру отшлифовать избавив от Халявы, багов и несостыковок cool
На это никак не хватит даже недели для модмейкера Морровинда.

кстати какой еще " noCD под MGE" ??? новй кряк ?? все предыдущии кряки имеют диффекты в квестах и парой доводят до не возможности пройти игру с постоянными вылитами или паломкай скриптов. Самый стабильный вариант это оброз лицензии smile

З.ы Спасибо за зассылки.

AYuPro 

Почётный житель
Сообщений1078
Награды27
Репутация78
ПолМужчина
31 декабря 2010 в 22:10. Сообщение # 18
Quote (Zloyelf)
Самый стабильный вариант это оброз лицензии smile

Не думаю... бывает и наоборот, хотя редко.
просто с NoCD под MGE можно сам MGE запустить, остальные выкабениваются... biggrin

Quote (Zloyelf)
Неее, одно дело напихать пачку плагинов и совсем другое всю эту абру-катабру отшлифовать избавив от Халявы, багов и несостыковок. На это никак не хватит даже недели для модмейкера Морровинда.

Я думал ты про графические составляющие... то-есть MGE, текстур-паки, улучшенные тела, лица неписей, замена моделей и текстур оружия, одежды, брони, светящиеся окна, текстуры погоды и неба. Но без "дополнений", так сказать чистый Морр только "улучшеный".
Quote (Zloyelf)
З.ы Спасибо за зассылки.

Пожалуйста... Пробовать переводить не будешь?

Zloyelf 

Почётный житель
Сообщений198
Награды0
Репутация23
ПолМужчина
31 декабря 2010 в 22:30. Сообщение # 19
На счет перевести уже подумал, но это уйдет как минимум месяц чтобы добится перевода более менее понятного, переводить по каждому слову это ппц, машинный перевод для начала сделать надо, патом править dry Я уже полази там работы dash1

Кстати я как понел МГЕ не пашит в этой игре, там какойто свой ФПС оптимизатор

AYuPro 

Почётный житель
Сообщений1078
Награды27
Репутация78
ПолМужчина
31 декабря 2010 в 22:53. Сообщение # 20
Quote (Zloyelf)
Кстати я как понел МГЕ не пашит в этой игре, там какойто свой ФПС оптимизатор

У мну запахал МГЕ, я без их MorOptimizator запускаю.

Добавлено (31.12.2010, 22:53)
---------------------------------------------

Quote (Zloyelf)
Я уже полази там работы dash1

Да я тоже заметил, но там столько барахла еще с Морры которого переводить не нужно, но и то месяц чтобы командой хотябы из 5ти человек, так-как багов там в мире не меньше чем так и не переведенных с немецкого диалогов... тоесть полно... PROMT как говориться в помощь.

Zloyelf 

Почётный житель
Сообщений198
Награды0
Репутация23
ПолМужчина
31 декабря 2010 в 23:21. Сообщение # 21
Руссификатро С англиской версии писать нельзя, надо с чистой Немецкой делать а то скрипты слитают.

biggrin


cool

Кстати это машинный перевод,

AYuPro 

Почётный житель
Сообщений1078
Награды27
Репутация78
ПолМужчина
31 декабря 2010 в 23:29. Сообщение # 22
Quote (Zloyelf)
Руссификатро С англиской версии писать нельзя, надо с чистой Немецкой делать а то скрипты слитают.

Непонял? ты немецкий вообще отключи, оставь Arktwend_English.esm остальные поотключай... у меня ничего не слетало.

Добавлено (31.12.2010, 23:29)
---------------------------------------------
А диалог второго Непися который с нами начинает разговаривать:
Арам зам зам... Дарова чел! Взбодрись! Тут вообще круто... Сеня собираемся шайкой, будем бухать перед отьездом...

Inse 

Модератор
Стража
Сообщений3615
Награды94
Репутация215
ПолЖенщина
1 января 2011 в 9:43. Сообщение # 23
Zloyelf, что за бред на картинке? Это же читать невозможно.. Нельзя такой перевод вообще людям показывать.. ИМХО
P. s. И сделай картинку поменьше, чтоб от клика открывалась..Или под спойлер спрячь..
---------------------------------------------
Quote (Zloyelf)
Кстати это машинный перевод,

Zloyelf, да ты картинку сменил!! biggrin
То, что было до этого- ЖЕСТЬ..

RJ 

Тёмная лошадка
Смотритель
Сообщений1099
Награды52
Репутация326
ПолМужчина
1 января 2011 в 15:06. Сообщение # 24
Quote (Inse)
То, что было до этого- ЖЕСТЬ..

А я видел что там было spiteful

Inse 

Модератор
Стража
Сообщений3615
Награды94
Репутация215
ПолЖенщина
1 января 2011 в 17:47. Сообщение # 25
Zloyelf, кстати, то что на скрине по-немецки :

Ueberzeugen - убедить
Euer Tagebuch wurde aktualisiert- ваш дневник был обновлен

AYuPro 

Почётный житель
Сообщений1078
Награды27
Репутация78
ПолМужчина
1 января 2011 в 18:41. Сообщение # 26
Quote (Inse)
Zloyelf, кстати, то что на скрине по-немецки :
Ueberzeugen - убедить
Euer Tagebuch wurde aktualisiert- ваш дневник был обновлен

Он просто сейчас диалогами занялся, потом и до служебных фраз доберется...

Добавлено (01.01.2011, 18:41)
---------------------------------------------











Это так самое начало... в альбоме чуть больше

Inse 

Модератор
Стража
Сообщений3615
Награды94
Репутация215
ПолЖенщина
1 января 2011 в 18:58. Сообщение # 27
AYuPro, "тебя", "Вы".. Выбери что-то одно.. Все не смотрела..Но вот 3-й скрин :

"А вот и ты. Что ж, вот и настал тот день, когда ты покидаешь нас. Это грустно, но это необходимо для поиска собственного пути.
А теперь пойдем со мной, есть кое-что, что осталось сделать."

Ну или как-то так.. biggrin

AYuPro 

Почётный житель
Сообщений1078
Награды27
Репутация78
ПолМужчина
1 января 2011 в 19:19. Сообщение # 28
Quote (Inse)
Выбери что-то одно

Я и рад бы, но Переводчик уже понасовал Вы куда не попадя, раз по пять в предложении, приходится заменять...
Quote (Inse)
Ну или как-то так..

Не поверишь но этот диалог я уже 30 раз менял, как-то надо сделать чтобы Расставание было уже после того как возьмешь кольцо... А то как-то неправильно получается.
Quote (Inse)
Все не смотрела..

В принципе больше половины диалогов пришлось переводить с трудом перефразируя текст, а то понять было сложно...

Добавлено (01.01.2011, 19:19)
---------------------------------------------

Quote (Inse)
"А вот и ты. Что ж, вот и настал тот день, когда ты покидаешь нас. Это грустно, но это необходимо для поиска собственного пути.
А теперь пойдем со мной, есть кое-что, что осталось сделать."

Может так:
Здраствуй NAME, наступил тот день когда ты покинешь нас, мне грусно расставаться, но я думаю что ты выберешь свой путь правильно, дитя мое. Следуй за мной, осталось кое-что что надо сделать

А в оригинале, примерно так:
Ах вот и ты. Ну вот и наступил тот день когда ты покидаешь нас, мне грусно расставаться с тобой, но это все ради того чтобы ты выбрал свой путь в жизни. Теперь иди за мной, нам еще кое-что нужно сделать.

Оригинал - полный бред, не так ли?

Inse 

Модератор
Стража
Сообщений3615
Награды94
Репутация215
ПолЖенщина
1 января 2011 в 19:44. Сообщение # 29
Quote (AYuPro)
Оригинал - полный бред, не так ли?

а по-моему нормально..И все понятно.. biggrin Только
"...ты покидаешь нас. Мне грусТно расставаться с тобой..."

AYuPro 

Почётный житель
Сообщений1078
Награды27
Репутация78
ПолМужчина
1 января 2011 в 19:53. Сообщение # 30
Quote (Inse)
а по-моему нормально..И все понятно.

Зато никакой интонации, никакой живости, будто все пластилиновые, да и немецкая озвучка тоже пластиковая..
Единственная "беда" при переводе - то что на инглишь почти не переведена ни одна книга, вместо текста на несколько страниц, там два-три слова о чем книга...

Добавлено (01.01.2011, 19:53)
---------------------------------------------

Quote (AYuPro)
но это все ради того чтобы ты

Это нормально?
Форум » Игры Bethesda Softworks » Construction Set » Arktwend
Страница 2 из 7«123467»
Поиск:

© 2008—2017 Bethplanet.ru