• Страница 1 из 1
  • 1
Предложения по локализации модификаций

Temir_09 

Почётный житель
Сообщений201
Награды0
Репутация4
ПолМужчина
26 Мая 2010 в 20:15. Сообщение # 1
Допустим, вы скачали с нексуса, или еще где нибудь, мод. На английском играть надоело, причин на это полно: может хочется родной речи или просто вы не понимаете о чем идет речь sad . Предлагаю в этой теме отписываться
Алгоритм отписывания:
1. Ссылка с названием модификации
2. Описание. (чтоб понять надо это русифицировать или не надо)
3. Скрины или видео (если не лень делать smile )

пример:

1.RTS - Real Time Settler
2.Мод позволяет построить свою деревню) почти как в легендарной серии The Settlers) biggrin
3.Official Real Time Settler Trailer

P.S. если у вас нету аккаунта на fallout3nexus, а моды качать хочется, есть решение:
login: Igromania
pass: 654321

Temir_09 - Среда, 26 Мая 2010, 21:14

tundruck73 

Почётный житель
Сообщений104
Награды5
Репутация43
ПолМужчина
27 Мая 2010 в 6:29. Сообщение # 2
Замечательная тема. Аккаунт на "Нехусе" у меня есть, разумеется, я более, чем активно им пользуюсь, но в силу не самого уверенного владения английским, возникает немало вопросов, как по поводу описаний плагинов, так и по поводу перевода их "текстовой начинки". Особенно это относится к квестовым модификациям, хотя и с другими время от времени возникают вопросы. Онлайн-переводчики - мягко говоря, не лучший выход из ситуации. Как только в очередной раз возникнут проблемы, обязательно отпишусь. Только у меня вопрос: а может быть, стоит говорить не только о тех модах, с которыми возникли проблемы лично у ВАС, но и о тех, которые по вашему мнению, заслуживают локализации, но почему-то избежали внимания отечественных переводчиков?

HorsyNox 

Смотритель
Сообщений2584
Награды62
Репутация205
ПолМужчина
27 Мая 2010 в 10:50. Сообщение # 3
Quote (tundruck73)
а может быть, стоит говорить не только о тех модах, с которыми возникли проблемы лично у ВАС, но и о тех, которые по вашему мнению, заслуживают локализации, но почему-то избежали внимания отечественных переводчиков?

Я думал тема как раз для этого?)

Temir_09 

Почётный житель
Сообщений201
Награды0
Репутация4
ПолМужчина
27 Мая 2010 в 15:39. Сообщение # 4
Quote (ProVal)
Я думал тема как раз для этого?)

так и есть smile

Temir_09 - Четверг, 27 Мая 2010, 15:40

vlafalld 

Почётный житель
Сообщений45
Награды2
Репутация2
ПолМужчина
18 Июня 2010 в 16:52. Сообщение # 5
Fallout 3 - Enclave Air Ship и Fallout 3 - RobCo Certified

Добавлено (18.06.2010, 16:52)
---------------------------------------------
люди а есть перевод geck

ANDREIT51B 

Почётный житель
Сообщений90
Награды3
Репутация3
ПолМужчина
18 Июня 2010 в 18:42. Сообщение # 6
vlafalld, советую тебе не использовать русскую версию гекка, так как большая половина туториалов для гекка основанна на его английской версии.

HorsyNox 

Смотритель
Сообщений2584
Награды62
Репутация205
ПолМужчина
18 Июня 2010 в 18:56. Сообщение # 7
Это как с русским тридэмаксом) вроде раз по русски то должно быть всё понятно, а хрена - наоборот в русской версии нифига не понятно.

SeriousSam 

Почётный житель
Сообщений428
Награды4
Репутация3
ПолМужчина
18 Июня 2010 в 19:56. Сообщение # 8
Эээээ, было бы неплохо перевесtи Real Time Settler и Warhammer 40000 Commander(на сайте есть)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

© 2008—2024 Bethplanet.ru